понедельник, 8 сентября 2014 г.

Отзыв на книгу "Другой Хайам", Кузнецова Александра

КАК читать "Другого Хайяма"?

Сознаюсь. Несколько раз садился и начинал писать, но текст не “шел”. Казалось, что какая-то энергия формировала буквы и смыслы вокруг группы идей внутри моей головы самостоятельно.

Писать про новую книгу переводов Хайяма с одной стороны легко, но эта легкость обусловленная, навязанная многочисленными переводами и публикациями Мастера. С другой стороны, совершенно невозможно написать ПРОСТО, потому что написание требует некоторой подготовки и очищения головы от наносных идей и смыслов.

Замысел книги “Другой Хайям” - показать суфийского Мастера Хайяма, а не известного миру поэта - “любителя вина”.

Оговорюсь сразу, я не считаю Хайяма “истинным авангардистом”, как пишет о нем в предисловии Юлий Аранов, я считаю Мастера реалистом, но об этом позже.


На что хотелось бы обратить особое внимание - так это на тот факт, что книги, подобные “Другому Хайяму”, требуют не столько простого желания “прочитать новый перевод Хайяма”, сколько знания о том, КАК читать подобную литературу.

Такая литература требует особой подготовки от читателя.

Для европейского человека подобный подход к литературе чужд в принципе. По мнению европейца, можно взять любую книгу и в промежутках между снами, на кухне под кофе и сигаретку прочитать новомодную книжку. Или еще хуже, прочитать книжку, потому что этого требует ваш статус или мода.

С книгой “Другой Хайям” так не получится. Книга требует, именно требует, погружения в контекст, в данном случае - в “суфийский контекст”. Сделать это в “промежутках между снами и кофе” - невозможно.

У Идриса Шаха есть замечательная книга “Учиться КАК Учиться”. Я думаю, что к “Другому Хайяму” это относится непосредственно.

Именно ответ на вопрос: “КАК читать Хайяма в новом переводе?” и стал для меня основным.

Учитывая тот факт, что за основу перевода Юлий Аранов взял перевод книги Хайяма изданной в 1968 году в Англии The Original Rubaiyat (“Подлинный рубайят”), который сделали Роберт Грейвс и Омар Али Шах, мы можем с уверенностью сказать, что такого качественного перевода на русский язык Хайяма на данный момент времени в России еще не было, я стал ломать свою голову над этим “КАК?”.

Первое, что я постарался исключить из своего анализа книги, была попытка моего мозга начать объяснять “суфийское” послание вне контекста суфизма, потому что это совершенно неправильно и считается мной “рассуждением о вкусе бананов, пользуясь сравнениями их с клубникой”, что по своей сути глупо и неуместно.

Уйти в инфантильное, возвышенное восхищение автором, в данном случае тоже вряд ли возможно, потому что тексты перевода очень скупы и местами остры, как самурайский меч.

Осталось только одно: выдвинуть постулат “Суфизм - это суфизм” и сесть с открытым ртом, созерцая всю “глубину глубин” выведенного факта.

Но что дальше? Ответ на вопрос: “КАК читать текст?” так и висел в воздухе.

Первый проблеск, который позволил вашему покорному слуге найти путь в этом лабиринте, стало осознание принадлежности Хайяма к Маламатийа (на арабском -‎”тот, кто ищет порицания”). Доказать данную принадлежность документально сложно, но постоянное использование “вина” - как образа, и “пития вина” - как действия в каждой строчке может служить указанием, на то, что так оно и есть.

Что это нам дает? А вот что. Все дело в том, что пить вино можно разными способами и с разными мотивами. Особенно если мы имеем дело с вином в исламском мире, где “питие вина” против всякой логики.

Какой механизм запускает Мастер Хайям, используя вино, как основной движущий принцип своего послания? Я понял, что если я смогу ответить на этот вопрос, ответ на вопрос “КАК?” будет иметь уже некоторую ясность для ума.

Вне всякого сомнения, думал я, вино он действительно пил, но зачем? На помощь приходит сама методика, которую использовали Маламатийа, когда своим поведением разрушали Личность, для выведения на арену своей внутренней Жизни - Сущность, Истинное Я, которое в каждом человеке лежит под ворохом ложных психологических установок и всякого рода обрывочных знаний, своих и чужих.

Питие вина, как метод, выводит человека на новый уровень понимания и изучения себя, но это не обычное бытовое пьянство, а технология, используя которую Искатель сбрасывает с себя все ненатуральное и чуждое.

Думаю, как математику, Мастеру Хайяму стало понятно, что обычная логика и обычная религиозная практика не способны вывести его Внутреннее Я из тьмы обусловленного существования и он использует один из самых трудных способов - он опускает себя до роли пьяницы.

Это очень сильно согласуется с еще одним восточным шедевром Востока - Муллой Нассрединном, который своим идиотским поведением вскрывает, как в зеркале, все пороки современного человека.

Это объяснило мне многое, но думаю, что для “продвинутого” европейского читателя это будет не совсем “вкусно”. “Ай, ай, ай”, - скажет он и закроет книжку.

Что ж собственно, на это, в каком-то одном из “смыслов”, Мастер и рассчитывал, чтобы исключить из круга читателей людей случайных и ищущих лишь чувственного удовлетворения.

Способен ли человек, преодолев свою “ментальную брезгливость”, пойти дальше за Мастером Вина?

Сразу вспомнились каждодневные застолья Георгия Ивановича Гурджиева, которые доставляли много беспокойства разным сентиментальным персонам.

Ох, уж эта “обезьяна правильности” навязанная нам с детства!

Двигаясь дальше, преодолев данное, чопорное существо в себе, мы начинаем испытывать некоторую неловкость, потому что тексты Мастера Хайяма (если отбросить все “ахи” и “охи”), по сути своей - абсурдны!

Вот в этом самом месте стоит вспомнить о Суфийской Традиции, которая как никакая другая Традиция постоянно упоминает не о текстах и методах, а о трансформации внутреннего существа человека, основная часть которой происходит в Сознании, во внутреннем существе человека.

Вот и вырисовывает искомый мною ответ: “Как читать тексты Хайяма?”.

Если читать каждую “абсурдную формулу” Мастера именно с таким “очищенным от измов” умом, мы увидим всю уникальность данных текстов.

Станет абсолютно понятно с какой тщательностью Мастер старается уловить Объективную Реальность, которая, с одной стороны, Вечна, а с другой, движима и неуловима. В каждом катрене заложен этот Парадокс. Как математику Мастеру Хайяму было ясно, что приближение к истине возможно только с помощью Парадокса, как единственного способа уловить проблеск Реальности.

Именно поэтому Хайям для меня - Реалист, в самом предельном смысле этого слова.

Сталкиваясь с абсурдом и парадоксом, наш мозг-ум дает сбой. И действительно, мусульманин, математик, который пьет вино, пишет (ДАЖЕ!) про это тексты, откровенно в этом признается. Мозгу в данном контексте деваться некуда и тут за дело берутся сами тексты, которые разрушая структуры наносного хлама, внедряют, открывают дорогу к чистому восприятию Парадокса Истины и Вечности.

Основные темы Мастера: “вино”, “красота”, “любовь”, “смерть” обретают в таком контексте совершенно чистый, незапятнанный смысл и только поэтому можно говорить о них, как о символах, но символах Реальных, которые имеют свое отражение в мире физическом.

Становится понятно, почему Юлию Аранову, фактически пришлось писать предисловие и приложение (по сути объяснять переведенный материал). Это вынужденная мера, но она понятна и только дополняет значимость данной книги.

В конце я хочу напомнить, что каждый катрен Хайяма, это как коан дзен, к которому можно возвращаться несметное количество раз и каждый раз он будет “свежим” и “незапятнанным” светом Объективной Реальности.

И прежде чем приступить к чтению книги сделайте следующее: хлопните в ладоши. Хлопнули?

Слышали звук?

Хорошо.

А ТЕПЕРЬ ХЛОПНИТЕ ОДНОЙ.

Александр Кузнецов
Томск, июль 2014

Сайт издательской группы "Традиция"

Комментариев нет:

Отправить комментарий